Les mer om utflyttede gamle og uføres møte med Kildeskatten i forskjellige land ved å trykke på det aktuelle landet under:
KILDESKATT - DOKUMENTASJONSPROBLEMER FOR BRASIL-PENSJONISTENE
Ved et fremmøte hos lokal skattemyndighet, grunnet nye norske regler:
Det første som møter meg er jo selvsagt en saksbehandler som overhodet ikke behersker engelsk, ganske så vanlig her i Brasil egentlig, spesielt i nord-øst.
Konklusjonen blir likevel at de forholder seg til gjeldende skatteavtale/r ved beregning av skatt for utlendinger og at det er immigrasjonsmyndighetene (Policia Federal) som er rette instans for dokumentasjoner vedr. bosted og bekreftelser derav, noe annet var ukjent for den lokale representanten.
Gyldig Nasjonal ID (såkalt RNE) sammen med bekreftet betalt strømregning fungerer som Bostedsbekreftelse her i Brasil. Dermed er særkrav med ”norsktilpasset dokumentasjon” ukjente momenter for saksbehandlerne flest her i Brasil.
Å forandre det brasilianske system har jeg ikke tro på at den jevne pensjonist er i stand til.
Et annet moment er tidsfristen på 3 mnd som settes som krav fra norske skattemyndigheter grunnet denne nye norske kildeskatten med påfølgende dokumentasjon, i de tilfeller der en søker fritak. Her i Brasil må jo ethvert offentlig dokument bekreftes av cartorio (not.publikus) for å være gyldig, samt deretter verifiseres av norsk ambassade, om dokument skal benyttes i Norge .
I tillegg må det dessuten oversettes av statsautorisert oversetter fra portugisisk til engelsk for å bli godtatt i Norge.
Den tid dette vil ta og et tungvint /uvant byråkrati, for en som er vant med vestlige forhold - vil sette 3 mnd-fristen i fare.
Derved er vi pensjonister (i praksis) tvunget til å gjøre bruk av kostbare advokattjenester for å tilfredsstille de nye norske krav, med mindre en behersker språket fullt ut, samt er bevandret i skatteavtalene og det offentlige byråkratiet.
Harald Økland
Natal –RN – Brasil
KONSEKVENSER AV NORSKE SKATTEREGLER - TYSKLAND
Bosatt i Tyskland
Vi er bosatt i Tyskland, min kone tysk, jeg norsk og er det en kaller et blandingsekteskap. Vi er ikke skatteflyktninger fra Norge!
Vi flyttet i 2005 og ble tvunget etter interne norske regler å selge vårt hus i Norge før vi flyttet til Tyskland. Etter 3+1års regelen har vi levert inn selvangivelse til Norge. Vi kan ikke være i Norge lenger enn 61 dager pr.år. Vi er skattepliktig til Tyskland og betaler sykeforsikring i Tyskland
Vi er bosatt i et land som Norge har EØS avtale med og som forplikter Norge til å forholde seg til frihetene innen EU. Disse er brutt ved innføring av kildeskatt. En kan ikke med krav i henhold til 3+1 års regelen (eksempel Sølvik saken) og krav om kildeskatt fritt bevege seg innen EU/ EØS landene. Kildeskatt og 3+1 års regelen virker i høyeste grad avskrekkende på en fri bevegelse mellom EU/ EØS landene. Viser også til en nylig dom i EuGH vedrørende tysk Riesterrente.
Fakta om Tyskland
Norge og Tyskland har skatteavtale som foreskriver en utelukkende bostedsbeskatning for pensjoner.
Skattesystemet i Tyskland er uhyre komplisert i forhold til det norske. En tysk selvangivelse for en vanlig pensjonist inneholder eksempelvis 11 hovedsider og 13 sider vedlegg. Norsk tilsvarende selvangivelse er ferdig utfyllt på to sider.
I Tyskland som i Norge forsøker en lettelser for pensjonister vedrørende den normale og årlige selvangivelse. Etter innføring av lov om kildeskatt 3+1 års regelen går en nå i motsatt retning og påfører pensjonister og eldre tunge, årlige og livslange dokumentasjonsskrav. Avhenging av skatteavtalen mellom Norge og Tyskland er vi nå som pensjonister ført inn i et skattevilniss mellom to stater
Dokumentasjonskrav og kildeskatt
For å unngå en ulovelig kildeskattelegging av pensjoner mellom Norge og Tyskland krever norske skattemyndigheter:
På forskuddstadiet en en årlig skattemessig bostedserklæring som er yngre enn 3 måneder. Ved årlig innlevering av norsk selvangivelse er det krav om en årlig skattemessig bostedserklæring som viser at en har vært skattemessig bosatt i Tyskland i hele skatteåret.
Vår første ”gang” til vårt tyske likningskontoret, ca 30 km fra vårt bosted, viste at slike flergangs-krav var de ikke kjent med. Når vi nevnte at vi er tvunget til å møte flere ganger og årlig ristet man på hodet.
Vi måtte møte flere ganger på ligningskontoret for endelig å få utskrevet vår skattemessig bostedserklæring.
Hvordan det går de neste ganger vi møter opp er ukjent.
I dag er en mobil, men i morgen eller om noen år har vi muligens svak helse, dårlig syn, dårlig hørsel, ikke mobil og kan være liggende på sykhjem. Dette er forøvrig en normal utvikling for pensjonister som er i alderen over 65 år. Dette er er tydeligvis helt glemt ved innføring av lov om kildeskatt.
Vi er fra ovenfor nevnte tidspunkt ikke i stand til å skaffe den årlige fler-gangs dokumentasjonen.
- Dobbelbeskatning er da et faktum.
Jeg, Ola har norsk som morsmål, og dersom jeg skulle falle fra vil ikke min kone som kan dårlig norsk være i stad til å kommunisere med skatteetaten i Norge. Det har vist seg at det er nødvendig med kommunikasjon med den norske skatteetaten for å klargjøre saker og purre på svar og derfor er gode kunnskaper i norsk en må-sak.
- Dobbelbeskatning vil da være et faktum.
Lov om kildeskatt er urettferdig, gir forskjellsbehandling mellom bostedsstater, påfører eldre og svake mennesker årlige livslange uoverstigelige problemer - og må omgående reverseres.
Sarstedt, Tyskland 20.11.2009
Med vennlig hilsen
Annemarie og Ola Slagstad